Время на прочтение: 3 мин.

Среди множества детских сказок, переведённых на русский язык в советское время, особое место занимает «Волшебная шубейка» — тёплая, добрая история, в которой магия прячется не в заклинаниях, а в повседневной заботе и любви. Эта книга — не просто литературное произведение, а культурный мост между Венгрией и Россией, подарок от одного из величайших венгерских детских писателей — Ференца Моры.

Ференц Мора (1879–1934) — выдающийся венгерский прозаик, журналист и музейный деятель. Он писал как для взрослых, так и для детей, но именно его детские книги принесли ему всенародную любовь не только на родине, но и за её пределами. Его творчество пронизано глубоким уважением к ребёнку, вниманием к деталям повседневной жизни и умением видеть чудо в обыденном.

Мора часто черпал сюжеты из реальной жизни, из наблюдений за детьми, за сельской и городской средой Венгрии начала XX века. В его сказках почти нет злых колдунов или драконов — зато есть живые, правдивые чувства: стыд, радость, сопротивление, дружба. «Волшебная шубейка» — яркий тому пример: история о том, как капризный малыш не хочет одеваться на прогулку, но его шубка внезапно «оживает» и сама заботится о нём.

Эта сказка, как и многие другие произведения Моры, основана на реалистичной детской психологии и наполнена лёгкой, доброжелательной иронией. Ни нравоучений, ни запугивания — только понимание и тёплая улыбка взрослого, который помнит, каково это — быть маленьким.

Иллюстрации Натальи Бондаренко

Хотя оригинальное венгерское издание имело собственные иллюстрации, в русскоязычном пространстве «Волшебная шубейка» стала особенно узнаваема благодаря рисункам Натальи Бондаренко — замечательной советской художницы, чьи работы украшали десятки детских книг издательства «Малыш».

Её стиль идеально передаёт атмосферу сказки: мягкие линии, уютные интерьеры, выразительные лица, тёплые, приглушённые тона. Бондаренко не просто рисует — она сочувствует героям. Её шубейка — не просто предмет одежды, а добрый, чуть насмешливый персонаж, который «знает, что делает». Именно благодаря её иллюстрациям многие читатели до сих пор вспоминают книгу с ностальгией и теплом.

Почему «Волшебная шубейка» остаётся актуальной?

Эта сказка — не о волшебстве в прямом смысле. Это история о том, как взрослые могут помочь ребёнку преодолеть внутреннее сопротивление — не через давление, а через игру, воображение и сочувствие. Шубка, которая «сама надевается», становится метафорой доверия: ребёнок учится принимать заботу, потому что чувствует, что его понимают.

Именно эта гуманность, этот деликатный подход к детской психике и делают сказку Ференца Моры бессмертной. Она не устаревает — потому что дети по-прежнему не любят одеваться, а родители по-прежнему ищут способы превратить рутину в игру.

«Волшебная шубейка» — это книга, в которой нет громких событий, но есть глубокая человечность. Благодаря таланту Ференца Моры и художественному вкусу Натальи Бондаренко она стала частью детства нескольких поколений. И, возможно, именно такие тихие, но искренние истории — самые нужные.

Если вы ещё не перечитывали эту сказку — самое время. А если читали — поделитесь ею с теми, кто только начинает своё знакомство с книгами.


P.S. Ференц Мора написал и множество других замечательных произведений — от приключенческих повестей до исторических рассказов. Если вам интересны его сказки в переводе на русский или сравнение оригинальных и советских иллюстраций — дайте знать в комментариях!